Park Hyatt Kyoto Festival Season | TAK Hospitality Co., Ltd. Kyoto Press Release
Three limited -time course menus that you can celebrate gorgeously this winter and choose in situations
株式会社TAKホスピタリティ京都(Left photo) One dish at the "KYOTO BISTRO" festival course, chicken cocot (photo right) Signature dining "Yasaka" Fish dish -Oomar blue, foagura, truffle and balsamic
大切な方と共に、この時期ならではの旬の食材を使った滋味豊かな料理に舌鼓を打ちながら一年を振り返り、そして心和やかに新しい年を迎えるために、パーク ハイアット 京都ではシチュエーションに応じて3つの異なるダイニング シーンをお選びいただけます。例えば、八坂の塔や京都市街を眺めながら、贅沢な食材をフレンチの技法を使い調理する鉄板料理で厳かなひと時を堪能したければ「八坂」で、和やかに会話を弾ませカジュアルなフレンチを楽しみたければ「KYOTO BISTRO」で、あるいは暖炉で揺らぐ炎に癒されながら、ライトなコースメニュー感覚でアフタヌーンティーを楽しむならば「ザ リビングルーム」で。一年でもっとも華やぐこのシーズンに、一緒に過ごす大切な人との素敵な食体験を、ぜひパーク ハイアット 京都でお過ごしください。シグネチャーレストラン「八坂」クリスマス・年末年始におたのしみいただけるフェスティブコースパーク ハイアット 京都のシグネチャーレストラン「八坂」では、オマールブルーやトリュフ、フォアグラなど贅沢な食材を織り込んだフェスティブコースをご用意いたしました。フランスの数々のレストランで豊富な経験を積んだ久岡 寛平料理長による、革新的な鉄板料理をお楽しみいただけます。オープンキッチンスタイルの鉄板という舞台の上で、シェフによる調理工程やテクニックのすべてを目の前でご覧いただきつつ、その名の通り八坂の塔をはじめとする京都市街の眺望を眼下に望みながら、お食事を堪能いただけます。アミューズには、烏賊と蟹のカネロニを。蟹のほぐし身を烏賊のシートで巻き込み、グレープフルーツとジンのサルサを添えた清涼感あふれる一皿でコースが始まります。フェスティブコースでの注目の一品には、オマールブルーを存分に堪能できる一皿も。鉄板の上で香ばしく焼き上げたオマールブルーには、フォアグラのソテーにバルサミコの酸がアクセントになるソースを添えてご用意いたしました。仕上げには香り高いたっぷりの黒トリュフのスライスを。コース料理に合わせて提供されるワインペアリングも魅力のひとつ。フェスティブ期間は、シャンパン クリュッグ ロゼをグラスでおたのしみいただけます。ご予約はオンライン、またはお電話にて承っております。(Left photo) Fish dishes -Omar Blue and foie gras, truffles and balsamic (right photo) Amusu squid and crab Kaneroni
(Left photo) "Yasaka" Kanhei Kuoka (photo right) "Yasaka" You can overlook the city of Kyoto from the restaurant store
KYOTO BISTROの大切な方や家族と過ごすフェスティブシーズンCocot of chicken and pesticide -free vegetables
東山の中心部に位置する、二寧坂に面した「 KYOTO BISTRO 」では、地域のコミュニティとのつながりを大切にしているビストロスタイルのカフェです。活気のあるオープンキッチンで平久江 裕料理長率いるキッチンチームにより繰り広げられる、京都をテーマにした世界各国の料理をお楽しみいただけます。今年のフェスティブコースのメインディッシュは 、ひな鶏とたっぷりの丹後産の無農薬野菜をココットに詰め込んでご用意いたしました。大きなココットの中でふっくら ジューシーに調理し、ひな鶏のうまみと冬野菜の甘さを最大限に引き出したお料理です 。コースの一皿には蟹のエッセンスをたっぷりと含んだ贅沢なスープも。香ばしく焼いた蟹リゾットに濃厚な蟹のビスクを注ぎ、蟹の旨味を存分に感じることができる一品に仕上げました。アラカルトでのご注文も可能です。コースのデザートにはカラフルでポップなブッシュドノエルをお楽しみいただけます。ほかにもアラカルトでは昨年好評だったチュロスを、また今年新しく登場したパネトーネワッフルも注目のスイーツのひとつです 。ご予約はオンライン、またはお電話にて承っております。(Left photo) Bisque filled with crab essence (center of photo) KYOTO BISTRO Yutaka Hirakue (right photo) From right -Bush Donoel, Paneton Waffle, Turos
ザ リビングルームで過ごす冬のアフタヌーンティーパーク ハイアット 京都の「ゲストハウス」のコンセプトにふさわしい、セイヴォリーとスイーツをバランスよく組み合わせた5品のコース仕立てのスタイルで、ソムリエが厳選する清涼感あふれるジャパニーズティーと冬の味覚とのペアリングをお楽しみいただくことができます。事前予約制のため、オンラインまたはお電話でのご予約を承っています。12月24日、25日にはクリスマスをモチーフしたカクテルとともにご用意いたします。この機会にぜひご堪能ください。(Left photo) The first dish, a smoked Hokkaido scallop and Kyoto turnip using salmon (photo right) One dish with 100%Omi beef and black truffle.
----------------------------------- パーク ハイアット 京都について2019年10月30日に開業した、日本で25年ぶり、東京に継ぐ2軒目の「パーク ハイアット」ブランドとなる「パーク ハイアット 京都」は、文化の粋を極めた京都の魅力と「パーク ハイアット」のエレガンスが融合するラグジュアリーゲストハウスです。京都・東山三十六峰を背に高台寺の前のねねの道を下り、世界遺産・清水寺へ至る二寧坂に面したロケーションにあり、敷地からは京都市街と八坂の塔を同時に眺望することができます。ハイアットの最高級ブランドの一つであり、スイート9室を含む全70室の客室、4つの料飲施設、宴会場、ウエルネスセンターを完備しており、京都の新たなおもてなしのスタイルを醸成し、京都のタイムレスな空間で唯一無二の体験を提供する“ヒルサイド・リトリート”です。 ※以下、メディア関係者限定の特記情報です。個人のSNS等での情報公開はご遠慮ください。このプレスリリースには、メディア関係者向けの情報があります。
If you register as a media user, you can browse various special information such as contact information of corporate staff and information on events and press conferences.* The contents vary depending on the press release.
- プレスリリース >
- 株式会社TAKホスピタリティ京都 >
- パーク ハイアット 京都のフェスティブシーズン
- 種類
- 商品サービス
- ビジネスカテゴリ
- ホテル・旅館レストラン・ファストフード・居酒屋
- キーワード
- 関連URL
- http://www.parkhyattkyoto.jp
Kitchen Equipment Every Restaurant Needs
The IKEA wood box was a great help in preparing breakfast! There are too many other uses ~
lifehacker lifehacker LifeHacker LifeHacker [2021] 7 Recommended Dishwashers | Introducing High Cospa & Compact Products
Just put it on the cafe feeling at once!Enriched Cafe Item in Nitori (January 24, 2022) --Excite News